Le 2 février, nous célébrons le jour de la chandeleur, pour cela les élèves de notre école l’ont célèbre en préparant des recettes sur les crêpes et enprofitant de cette fète -
Proverbio francés relacionado con la chandeleur : Si la Chandeleur pleure, l’hiver ne demeure. Si la Candelaria llora (es decir, si llueve) el invierno se va.
Pour avoir de la chance toute lánnée, la tradition exige également que les crêpes soient cuites en tenant une pièce d’or (ou à défaut, n’importe quelle monnaie), ce qui protégera la famille contre le ,manque d’argent partout l’année. Pendant ce temps, avec l’autre main, la poêle est manipulée et la crêpe est retournée en l’air, essayant de la faire retomber entière dans la poêle. Chaque membre de la famille doir participer en cuisinat au moins une crêpe.
El 2 de febrero celebramos el día de la Candelaria, para ello el alumnado de nuestro colegio lo han celebrado elaborando recetas y degustando los crêpes para celebrar esta fiesta.
Para tener suerte todo el año, la tradición también manda que se cocinen las crêpes sujetando en la mano que queda libre una moneda de oro (o en su defecto, una moneda cualquiera), que protegerá a la familia de la falta de dinero durante todo el año. Mientras tanto, con la otra mano se maneja la sartén y se voltea la crêpe en el aire, intentando que vuelva a caer entera en la sartén. Cada miembro de la familia tiene que participar cocinando por lo menos una cêpe.
Se ha elaborado la receta clásica y una versión creativa y diferente por los chicos y chicas:
Crêpes au chocolat
Pour avoir de la chance toute lánnée, la tradition exige également que les crêpes soient cuites en tenant une pièce d’or (ou à défaut, n’importe quelle monnaie), ce qui protégera la famille contre le ,manque d’argent partout l’année. Pendant ce temps, avec l’autre main, la poêle est manipulée et la crêpe est retournée en l’air, essayant de la faire retomber entière dans la poêle. Chaque membre de la famille doir participer en cuisinat au moins une crêpe.
El 2 de febrero celebramos el día de la Candelaria, para ello el alumnado de nuestro colegio lo han celebrado elaborando recetas y degustando los crêpes para celebrar esta fiesta.
Para tener suerte todo el año, la tradición también manda que se cocinen las crêpes sujetando en la mano que queda libre una moneda de oro (o en su defecto, una moneda cualquiera), que protegerá a la familia de la falta de dinero durante todo el año. Mientras tanto, con la otra mano se maneja la sartén y se voltea la crêpe en el aire, intentando que vuelva a caer entera en la sartén. Cada miembro de la familia tiene que participar cocinando por lo menos una cêpe.
Se ha elaborado la receta clásica y una versión creativa y diferente por los chicos y chicas:
Crêpes au chocolat
Ingrédients:
· 1 cuillère de chocolat fondu
· Une pincée de noix
· Un peu de crème (quelques gouttes)
Comment le faire? Dans un bol on met le chocolat:
· On le fait fondre dans la chaleur et on le chocolat avec une spatule dans un moule
· (où nous avons déjà effectué quelques cercles) sur papier de cuisine. On les laisse refroidir au frigo pendant 1 jour puis on met la crème et on décore les crêpes à notre goût. Bonne dégustation!
No hay comentarios:
Publicar un comentario